科技术语相关论文
文章通过界定“粮食”与“食品”的术语概念边界,运用COCA语料库检索“粮食”的英译,探析“粮食”与“食品”常被混淆使用的症结所在......
文章旨在探究科技术语翻译中的理据构建问题,依据形义联想关系的差异,将术语划分为直接理据术语、间接理据术语和无理据术语三类。针......
伴随科技发展,计算机成为人们生活中必不可少的组成部分,物联网作为新一代信息技术的重要组成部分,为各行各业的发展及人类的生活......
摘 要:翻译教学研究中有关术语翻译学习者能力的研究是一个亟待开拓的领域。研究运用翻译能力与术语翻译相关理论,对国内4所学校西班......
词汇发展与规范张伟(中国人民大学语言文字研究所副教授)规范化,对于语言文字来说是一个永恒的命题。因为,语言随着社会发展而不断发展......
一、关于汉字汉语的特点及其研究 从出土文物所做的研究表明,汉字在新石器时代就初见端倪,早在陶刻符号到形成相当成熟的文字体系......
文化具有普同性与差异性。美国翻译理论家来达在“语言和文化的关系”的讲学报告中说,“世界的语言和文化惊人地相似”。这种相似性......
近几十年科学技术的飞跃发展迫使各个领域的科学家需要创造构成更多的科技术语来表达不断涌现的新科学的概念和不断发明创造出的新......
医学科技术语的结构具有非常明显的专业学术特性,因此,在创造和翻译医学科技术语时,必须围绕医学领域各专业的技术和学术理论知识......
基因编辑 基因编辑(gene editing)是对生物体的基因组及其转录产物进行定点修饰或者修改,以改变目的基因或调控元件的序列、表达量......
由于科学技术的不断发展,科技术语从20世纪30年代开始被人们大规模地使用。长期以来,科技术语一直被认为意义单一,其所指与其代表......
科技知识的跨语传播离不开科技文本的翻译。科技文本中有大量表征专业概念的科技术语。这些科技术语的翻译在科技交流中非常关键。......
本次模拟交传的材料取自于黑龙江大学中俄学院应用物理学专业课程《统计物理学》视频。此类材料的选取与翻译实践可以推进中俄两国......
本文为一篇口译实践报告,主要描述笔者在尼泊尔“一带一路”战略倡议研修班担任口译员过程中遇到的问题以及在应对问题过程中所使......
在考场作文中,决定它分数高低的,往往是文章的语言。如果作文立意不错,构思也巧,可是语言平平,甚至苍白无力,无论如何是得不到高分的。反......
《中国科技术语》2012年编委会会议于12月11日在北京召开。《中国科技术语》副主编刘青、潘书祥,16位编委以及商务印书馆负责期刊出......
目前,“象”和“像”两个字使用混乱的状况已有了明显的好转,尤其是作为动词的“像”“好像”和作为副词的“好像”用作“象”的例子......
【摘要】本文所探究的FFT一词属于眼科医疗器械领域内的专业术语,该词是科技发展中的衍生新词,而新词术语的翻译目前存在着一定的翻......
“碳”与“炭”在科技界由于用法界定不清,涉及的学科及行业领域较多,长期以来使用比较混乱,给科技人员,特别是新闻出版及规范标准......
拼音字运动是个总的名称,有一个共同的主张,就是要有一套拼音字母。至于要这套字母做什么用,就有三种不同的意见。一种意见是拿来......
摘 要 德语和英语本身在印欧语系中同宗同源,两种语言有很多相似甚至是相同的地方,如语法和词汇的組成等,因此英语的学习势必会对......
【摘要】近些年来,随着全球科技类专业学者交流日益密切,对科技翻译的需求也逐渐加大。在这种背景下,科技翻译的规范性越来越受到翻译......
科技术语是科技论文的基本要素和重要特征,光合作用研究论文中存在大量的科技术语.基于数据驱动的科技术语分析能够对学科领域的动......
激光物理学英语有其独特的语言特征。本文结合大量实例总结了激光物理学英语的词汇特征:覆盖面广、专业性强、拥有大量派生词、合......
随着社会的发展和进步,经济的全球化,科技突飞猛进,随之带来了大量的科技和社科术语.如何翻译好这些术语对于社会的进步,科技的发......
选择合适的汉字对于科技英语术语的音译至关重要。本文探讨了科技英语术语音译的汉字选择,认为在进行科技术语音译时,应按照术语源......
语言是社会发展的晴雨表。随着前苏联的解体,俄罗斯在政治、经济、文化及社会生活等各方面都发生了巨大的变化。这些变化也相应地......
本人有幸在台湾看到了《科技术语研究》2000年第1期有关中文姓名英译的讨论,这是一个值得探讨的问题。我以为汉语拼音如果只是一套......
在全国科学技术名词审定委员会第二届委员会的任务中,有一项是审定新词。《自然科学术语研究》和《科技术语研究》从1991年到2002年......
在全国科学技术名词审定委员会的任务中,有一项是审定新词。《自然科学术语研究》和《科技术语研究》从1991年到2004年分六批共刊登......
《中国科技术语》编辑部: 收到你们的《中国科技术语》第一期,非常感谢。读了这期文章,深感不仅是刊物名称的改动,也看到内容的拓宽......
《中国科技术语》在2012年第3期刊出了鲁士文教授的文章《关于WiFi和WiMax中文译名的方案》[1],并向广大读者征询WiFi、WiMax的中文......
本文运用系统功能语言学的意义进化理论分析了科学家和新闻媒体指称某新型未知病毒所使用的多种术语,如SARS、TARS、PARS、CARS以......
西方科技传入中国的过程中,首先要解决的就是科技术语本土化问题。随着清末科学技术的大量涌入,科技术语的规范化和更新速度完全满足......
在线词典是传统词典与因特网相结合的一种新型词典。它的出现极大方便了广大词典用户。网络词典与传统词典相比较具有更新快、词汇......
研究中文科技术语的认知语义,有其可能性和必要性.张春泉《术语认知语义研究》在前贤的研究基础上较为系统地研究了中文科技术语的......
在翻译中 ,除了要给所遇到的许多科技术语采用规范的定名 ,还会遇到一些科学家的译名以及涉及科学家姓名的科技术语 ,其译名同样需......
摘 要: 随着科技的飞速发展,越来越多的科技术语应用到日常词汇中。本文通过探讨科技术语泛化的原因及表现,提出在科技术语泛化大环境......
人名是很多科技名词术语的重要组成部分.目前在一些涉及到外国人名的科技名词术语中,普遍存在着对一些常用的外国人名的汉字译写不......
如果你还不在“云”里,你就out了。过去几年间。“云计算”这个术语蓬勃发展,成为了继“网络2.0”之后最时髦的技术名词。不管你是否......
全国科学技术名词审定委员会在组织各学科名词的审定工作、开展术语研究和学术交流活动中,某些在相关学科领域内得到广泛使用的汉字......